托福閱讀:中國人最易誤解的15句話
2016-03-21
因為文化和交流習(xí)慣的不同,我們?nèi)菀讓σ恍┰挳a(chǎn)生誤解。這些誤解要是出現(xiàn)在托福閱讀考試中,那就可能影響托福考試分數(shù)了。下面,環(huán)球教育小編為大家整理“中國人最易誤解的15句話”,大家來檢測一下,自己是不是都能理解對呢?
1. The house is really A-1.
(誤譯)那間房子的門牌確實是A-1號。
(正譯)那間房子確實是一流的。
2. He bought a baker’s dozen of biscuits.
(誤譯)他買了面包師做的12塊餅干。
(正譯)他買了13塊餅干。
3. A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise.
(誤譯)貝興的一頭公牛弄醒了那個酣睡的孩子。
(正譯)一個大嗓門的人把那個酣睡的孩子吵醒了。
4. He was a cat in the pan.
(誤譯)他是盤子中的一只貓。
(正譯)他是個叛徒。
5. A cat may look at a king.
(誤譯)一只貓都可以看到國王。
(正譯)小人物也該有同等權(quán)利。
6. Even a hair of dog didn’t make him feel better.
(誤譯)即使一根狗毛也不會使他覺得好些。
(正譯)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不會使他覺得好些。
7. Is he a Jonah?
(誤譯)他就是叫約拿嗎?
(正譯)他是帶來厄運的人嗎?
8. Jim is fond of a leap in the dark.
(誤譯)吉姆喜歡在黑暗處跳躍。
(正譯)吉姆喜歡冒險行事。
9. A little bird told me the news.
(誤譯)一只小鳥將此消息告訴我。
(正譯)消息靈通的人士將此消息告訴我。
10. Angela is a man of a woman.
(誤譯)安吉拉是個有婦之夫。
(正譯)安吉拉是個像男人的女人。
11. Nellie is a man of his word.
(誤譯)內(nèi)莉是他所說的那個人。
(正譯)內(nèi)莉是個守信用的人。
12. He paid a matter of 1000 yuan.
(誤譯)他付了1000元的貨物賬。
(正譯)他大約付了1000元。
13. It is a nice kettle of fish! I have a stomachache.
(誤譯)這是一鍋好魚,(可惜)我胃痛。
(正譯)真糟糕,我胃痛了。
14. She is a nose of wax.
(誤譯)她的鼻子是臘制的義鼻。
(正譯)她沒有主見。
15. Glen spent a small fortune on a tour round the world.
(誤譯)格倫花了一筆小錢周游世界。
(正譯)格倫花了巨資周游世界。
更多托福備考資訊,請關(guān)注環(huán)球教育托福考試頻道。
不知道以上內(nèi)容能否對您有些許幫助,如有托福備考相關(guān)問題可以在線咨詢環(huán)球教育老師,看見后第一時間為同學(xué)們解答疑問
環(huán)球教育秉持教育成就未來的理念,專注于為中國學(xué)子提供優(yōu)質(zhì)的出國語言培訓(xùn)及配套服務(wù)。環(huán)球教育在教學(xué)中采用“九步閉環(huán)法”,幫助學(xué)生快速提升學(xué)習(xí)效能,同時提供優(yōu)質(zhì)的課后服務(wù),跟進學(xué)生學(xué)習(xí)進程,為優(yōu)質(zhì)教學(xué)提供堅強的保障。目前,環(huán)球教育北京學(xué)校已構(gòu)建了包含語言培訓(xùn)、出國咨詢、國際課程、游學(xué)考察、在線課程等在內(nèi)的一站式服務(wù)教育生態(tài)圈。相關(guān)問題可在線免費咨詢,或撥打免費熱線400-616-8800~~
400-616-8800
全國課程咨詢熱線
北京環(huán)球天下教育科技有限公司 版權(quán)所有 課程咨詢熱線:400-099-7860
Copyright ? Copyright 1997 – 2025 www.374936.cn All Rights Reserved. 京ICP備09100069號-4
市場合作申請